ハリー王子がついに婚約!英語メディアはどう報じた?

イギリス
スポンサーリンク

英国のハリー王子がついに婚約しました。長年、最も結婚したいBachelor(独身男性)と言われ続けたハリー王子の相手は米国の女優メーガン・マークルです。今回はNBC NEWSのPrince Harry, Meghan Markle will marry in May at Windsor Castleを読んでいきましょう。

ハリー王子が米国女優と婚約

LONDON — Prince Harry will marry American actress Meghan Markle in May at a chapel on the grounds of one of his grandmother's castles, royal officials announced Tuesday.
St. George's Chapel dates to the 15th century and is at Windsor Castle, where Britain's Queen Elizabeth II lives for part of the year.
Harry’s great-grandparents King George VI and Queen Elizabeth, the queen mother, are buried at the chapel.
However, an exact date for the wedding was not released Tuesday.

【単語解説】
castle – 城
royal – 王室
date – 起源をさかのぼる
great-grandparents – 曾祖父母
bury – 埋葬する
exact date – 正確な日付
release – 公表する

【訳】
ロンドンーハリー王子がアメリカの女優メーガン・マークルと祖母が所有する城の庭にあるチャペルで5月に結婚することが分かった。王室が火曜日に発表した。
聖ジョージ礼拝堂は15世紀に建設されたもので、イギリスの女王エリザベス2世が生活を送るウィンザー城にある。
ハリーの曾祖父母ジョージ6世とエリザベス女王、女王の母親がチャペルに埋葬されている。
しかしながら、結婚式の正式な日程は火曜日に公表されなかった。

Royal officials confirmed that Markle will be baptized and confirmed in the Church of England at some point beforehand. They added that she intends to become a British citizen.
"Windsor is a very special place for Prince Harry and he and Ms. Markle have regularly spent time there over the last year and a half," Kensington Palace said in a statement.

【単語解説】
condfirm – 確かめる
baptize – 洗礼を施す
at some point – ある時点で、いつか
beforehand – 前もって
statement – 声明

【訳】
王室広報は、あらかじめマークルは英国の教会で洗礼を受けることを述べている。王室広報は彼女は英国市民になるつもりであることを付け加えた。
「ウィンザーはハリー王子とマークルさんにとって特別な場所です。1年以上前から、彼らは定期的に訪れては時間をウィンザーで過ごしていました」、ケンジントン宮殿は声明でこう述べた。

ハリー王子の親戚の結婚歴

His uncle Prince Edward married Sophie Rhys-Jones there in 1999. And a first cousin Peter Phillips wed Autumn Kelly at the chapel in 2008.
Harry's father, Prince Charles, married his second wife, Camilla, in a civil ceremony at the Guildhall in the town of Windsor.
The wedding will take place just weeks after Harry’s sister-in-law, the Duchess of Cambridge, is due to give birth to her third child in April.
Harry is fifth in line to the the U.K. throne. His royal relatives have reacted with excitement to news of the engagement.

【単語解説】
uncle – 叔父
cousin – 従妹
take place – 開催される
sisiter-in-law
ここでは兄弟・親戚の間柄を表現する英語がたくさん出てきました。今回ぜひ覚えていただきたいのが、in-lawの使い方。直訳すると「法律上の」という意味になります。sister- in-lawは「法律上の妹」つまり「義理の妹」という意味になります。father-in-lawは「義父」ですね。

【訳】
ハリーの叔父エドワード王子は1999年にウィザードでリース・ジョーンズと結婚した。そして初めての従妹となるピーター・フィリップスは2008年にチャペルでオータム・ケリーと式を挙げた。
ハリーの父親チャールズ王子は、2人目の妻となるカミラと、ウィザードの町中にあるギルドホールで式を挙げた。
結婚式はハリーの義理の妹ケンブリッジ侯爵夫人の3人目の子供の誕生から数週間後となる。子供の予定月は4月である。
ハリーは王位継承者第5位にいる。彼の王室の親戚は婚約のニュースに興奮しているようだ。

キャサリン妃や継母のコメント

“William and I are absolutely thrilled,” the Duchess of Cambridge, the wife of Harry's brother, Prince William, said on Tuesday. “It’s such exciting news. It’s a really happy time for any couple and we wish them all the best and hope they enjoy this happy moment.”
Harry's stepmother, Camilla, the Duchess of Cornwall, said that she is "absolutely thrilled," adding: "It's brilliant. America's loss is our gain."
The couple will make their first official appearance together on Friday in Nottingham, where they will greet members of the public, join a celebration for World AIDS Day and visit a school.

【単語解説】
absolutely – 本当に
duchess – 侯爵夫人
brilliant – 素晴らしい
loss – 損失
gain – 得

【訳】
「ウィリアムと私は本当にワクワクしています」ケンブリッジ侯爵夫人、ハリーの兄弟ウィリアム王子の妻は火曜日に言った。「なんてワクワクするニュースなのでしょう。どのカップルでも幸せな時間であり、彼らがこの幸せな瞬間を楽しめることを祈っています」
ハリーの継母カミラ、コーンウォール公妃はとてもワクワクしていると述べた。そして、アメリカの損失は私たちの得であると付け加えた。
カップルはノッティンガムで初となる正式なお披露目となる。その日には世界エイズデーを祝った後に学校に訪問する予定だ。

カップルの道のり

Markle is not the typical royal bride. She was previously married and is an actress starring in the hit TV show "Suits," now in its seventh season, having studied theater at Northwestern University in Illinois.
After dating for a year and a half, the couple announced their engagement on Monday. Prince Harry proposed earlier in the month during a cozy night at his cottage on the grounds of Kensington Palace in London.
They were roasting a chicken when the prince got on one knee.

【単語解説】
typical – 典型的な
bride – 花嫁
previously – 以前
engagement – 婚約
cozy – 心地よい

【訳】
マークルは典型的な王室の花嫁ではない。彼女には離婚歴があり、女優としてテレビドラマ”Suits”で活躍している。”Suits”は7シーズン目であり、イリノイ州のノースウェスタン大学で演劇を学んだ。
1年と半年デートを重ねたあと、カップルは月曜日に婚約を発表した。ハリー王子は今月初めロンドンにあるケンジントン宮殿のコテージでプロポーズしたそうだ。
王子がひざまずいたとき、2人はチキンを焼いていた。

“She didn't even let me finish, she said, 'Can I say, 'yes,' can I say, 'yes'?' and then were was hugs and I had the ring in my finger and I was like, 'Can I, can I give you the ring?' She goes, 'oh yes, the ring,'” said Harry in a joint interview which aired Monday night.
They appeared at ease with each other, often joking around, while holding hands throughout the interview.

【単語解説】
air – 放送する
at ease – リラックスして
joke around – 冗談を言い合う
hold hands – 手をつなぐ

【訳】
「彼女は僕に最後までプロポーズの言葉を言わせてくれなかったよ。彼女は、もちろんって言っていいの?もちろんって言っていいの?と尋ねたんだ。そして僕たちはハグをして、君に指輪を上げていい?と聞いたら彼女は、ああ指輪ね。うん。と言ったんだ」ハリーは月曜日に放送されたインタビューでこう述べた。
彼らはインタビュー中、リラックスしていて、よく冗談を言い合って、そして手と手をつないでいた。

まとめ

とてもめでたいニュースですが、メーガン・マークルさんはアフリカ系の血が入っているということで、一部の人々からは歓迎されていません。このニュースで根強く残る差別問題が浮き彫りになってしまいましたが、メーガン・マークルさんには世界中の人々に希望を与える存在になって欲しいですね。

タイトルとURLをコピーしました