10月11日は国際ガールズデーでした。そんな国際ガールズデーに、エマ・ワトソンの名言「女の子がやってはいけない一番悲しいことは、男性の為に頭の悪いふりをすることです」がSNS上で大きく話題になったのです。そこで今回は、エマ・ワトソンのスピーチで英語学習をしましょう! 実は、彼女はそんな名言を言ってなかった!?さっそく見ていきましょう。


Today we are launching a campaign called “HeForShe.”

I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.

This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.

launch – 発表する
gender – 性別
equality – 平等
inequality – 不平等
involve – 関わる、巻き込む
advocate – 支持者
tangible – 明確な


I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.

For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”

appoint – 任命する
right – 権利
synonymous – 同義の
for the record – 参考までに
definition – 定義
equal – 平等の
political – 政治の
economic – 経済の


I started questioning gender-based assumptions when at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.

question - 質問する
assumption – 想定
confused – 困惑する
bossy – 威張った
direct – 演出する

When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press.

When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.”

When at 18 my male friends were unable to express their feelings.

certain – 特定の
press – メディア、報道
drop out – 脱退する
express – 表現する
feelings – 感情


I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me. But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.

Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and, unattractive.

Why is the word such an uncomfortable one?

decide – 決意する
uncomplicated – 単純な
aggressive – 攻撃的な
unattractive – 魅力のない
uncomfortable – 好まれない


I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country. I think it is right that socially I am afforded the same respect as men. But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.

counterpart -同等の人
make decision – 決意する
sadly – 悲しいことに、残念ながら
receive – 受け取る

No country in the world can yet say they have achieved gender equality.


These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones. My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter. My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day. These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today. They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today. And we need more of those.

sheer – 真の
privilege – 恩恵
mentor – 指導者
inadvertent – 偶発的な

And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it. Because not all women have been afforded the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been.

In 1995, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights. Sadly many of the things she wanted to change are still a reality today.

But what stood out for me the most was that only 30 per cent of her audience were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?

audience – 聴衆
participate – 参加する
conversation – 会話

Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation. Gender equality is your issue too.

Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.

role – 役目
value – 評価する

I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them look less “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49 years of age; eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease. I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. Men don’t have the benefits of equality either.  

fear – 恐れ
suicide – 自殺
cancer – がん
heart disease – 心臓病

We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence.

imprison – 押し込める
consequence – 結果


If men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive. If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.

compel – 従わせる
submissive – 従順な

Both men and women should feel free to be sensitive. Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum not as two opposing sets of ideals.

If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what HeForShe is about. It’s about freedom.