【ジャスティンVSトム!?】ネットで話題になった出来事で英語学習

海外ニュース
スポンサーリンク

TwitterなどのSNSの利点の1つに、世界で話題の出来事を知れるというものがあります。2019年6月時点では、ジャスティン・ビーバーがあのトム・クルーズにケンカを売ったことが話題です。また、キアヌ・リーヴスが人気ゲームに登場するのも大きな注目を集めました。今回はネットで話題になった出来事で英語学習をしたいと思います。

ジャスティン・ビーバーがトム・クルーズにケンカを売った

I wanna challenge Tom Cruise to fight in the octagon. Tom if you dont take this fight your scared and you will never live it down. Who is willing to put on the fight? 
トム・クルーズとオクタゴンで戦う挑戦をしたい。もしトムがこのファイトを拒否すれば、トムは怖がっていることの証明となるし、一生後悔することになるだろう。このファイトを主催したい人はいるか?

【単語解説】
・challenge – 挑戦する
・octagon – オクタゴン(UFCの八角形の試合会場のこと)
・be scared – 怖がる
・live down
これは「悲しみや悔しさなどを忘れるのに長い年月がかかる」という意味です。上でジャスティンはNeverを加えているので、「一生忘れない」という意味から「一生後悔する」と訳せます。
・be willing to – 積極的に~する
・put on – 開催する

このジャスティン・ビーバーの突然のツイートは世界を騒がせました。突然、あの俳優トム・クルーズに勝負を挑んだのです。しかも、煽り文句をつけてまで。なぜケンカを売ったのか?そして、なぜトム・クルーズなのか?世界中がジャスティンの行動に困惑しました。

ジャスティン・ビーバーのツイートに届いたリプライ

I think Tom cruise may be able to mess Bieber up
トム・クルーズはビーバーをぶっ飛ばせると思うよ

【単語解説】
・mess up
「しくじる」や「へまをする」などの意味がありますが、ここでは「ぶっ飛ばす」という意味になります。スラングです。

https://twitter.com/tonyposnanski/status/1138061543248150530
Tom Cruise was an all state wrestler in high school and has been training for over thirty years...
You can’t eat a burrito correctly...
Sit down Biebs.
トム・クルーズは高校生の時はレスリングの選手で、30年以上にわたってトレーニングを続けている。
君(ジャスティン・ビーバー)はブリト-もちゃんと食べられないじゃないか
座っておけよ

【単語解説】
・state – 州
・burrito
ブリトーのことですが、少し前ジャスティンのブリトーの食べ方が変と話題になりました。そのことを言っているのでしょうが、変わった食べ方でブリトーを食べていたのはジャスティンのそっくりさんと判明しました。

Tweet / Twitter
Can you imagine if Tom Cruise challenged a man 31 years older than him to a fight and what a pussy everybody would be calling him for doing so? Tom's 12 years older than your dad, Justin. WTF.
トム・クルーズが彼よりも31歳年上の男性にファイトをしかけて、誰もが彼を弱虫と呼ぶところを想像できる?ジャスティン、トムは君の父親より12歳も年上なんだ。なんてこった。

ジャスティンの反応
https://twitter.com/justinbieber/status/1138178979339235328

Damn Tom this didn’t go as planned
トム、計画通りにいかなかったよ。

【単語解説】
・go as planned
これは使える表現なので、そのまま暗記しておきましょう。意味は「計画通りに行く」です。

数々の反応を受けて、ジャスティンはあるビデオを投稿しました。そのビデオは、トムクルーズ主演の「遥かなる大地」を加工したもので、ジャスティンがトムにやられるというもの。雑な作りですが、面白いので一度視聴してみてください。

キアヌ・リーヴスの神対応

I gotta talk to you about something. I'm talking about something. CD Project RED cyberpunk 2077.
君たちに話すべきことがある。君たちにその何かを話しているんだ。CDプロジェクトのサイバーパンク2077についてね

A while back, the guys from CD Project RED approached me and asked me to be a part of their new project cyberpunk 2077.
少し前、CDプロジェクトの人々がやって来て、彼らのニュープロジェクト「サイバーパンク2077」に参加するように言ったんだ。

【単語解説】
・approach – 接近する

<省略>

Okay, let me tell you feeling of being there of walking the streets of the future is really going to be breathtaking.
未来の通りを歩く感じを伝えさせてくれ。それは本当に素晴らしいことなんだ。

You're breathtaking
(観客)君が素晴らしいよ!

You are breathtaking! You all are breathtaking.
君が素晴らしいぞ!君たち、みんな素晴らしいんだ!

【単語解説】
・breathtaking – 息をのむような、すごい

キアヌ・リーブスが、ゲームのキャラクターとして登場すると発表されました。その発表会に出席したキアヌのハイテンションが話題を集めました。

観客のキアヌは素晴らしいの声に、君たちこそ素晴らしいぞと言ったのがハイライトですね。相変わらずの良い人伝説を更新したキアヌでした。

まとめ

今回はネットで話題になったニュースで英語学習をしました。辛くて退屈な英語学習も、エンタメを教材とすれば、楽しく英語学習ができますね。このような話題は英語サイトのほか、SNSでも確認できます。好きな有名人などは積極的にSNSでフォローするといいですね。

タイトルとURLをコピーしました