明日から使えるビジネス英会話!アメリカに営業を仕掛けてみよう!

ビジネス基本表現
スポンサーリンク

ちょっと前に「日本人サラリーマン vs アメリカ営業マン」という動画が流行りました。これは、日本人が相手に対して、ヘコヘコしているのに対して、アメリカ人はあたかも自分が偉いかのように傲慢な態度を取っている。そんな描写が描かれているものとなります。どちらかといえば、「日本人はもっとフランクに仕事をするべき。」というメッセージを背景に感じます。
これは極端な例ではありますが、日本での営業が「丁寧に、礼儀正しく」が相手の信頼を勝ち取ることに重きが置かれている一方で、アメリカが「親しくなる」ことに焦点が置かれている、こうした文化の違いに他なりません。

いずれにしても、営業という仕事はビジネスを行ううえでは欠かせないものです。そして、アメリカといえども、相手に不快を与えない程度に接していく必要があります。今回は明日から使える【実践に特化した営業フレーズ】を現場から、幾つかご紹介します。

<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°

■電話でユーザーに使い勝手を聞く

今回のケースでは、ビジネス向けに特化したソリューションの営業。そのお試し版に登録してくれたユーザーに使い勝手はどうかを聞く電話をかけます。

Hi Matt,

this is Shun with ABC Corporation. How’s your day going so far?
I’m just calling to see how your trial with us is going and if you had any questions, or if there was anything I could help you with?

こんにちは、マット。

私はABCコーポレーションのシュンです。気分はどうですか?
ちょうどお試し版をあなたが使っているのを見て連絡をさせて頂きました。もし、なにか質問やご意見などなにかありましたら、お聞きしたいのですが。

英語を勉強するなかでは聞きなれない表現ではありますが、ネイティブはよく「so far」を会話の挨拶でよく使います。これは、「今のところ」という意味を指します。「so far as I know」で「私の知る限りは」など、さまざまな場面で使えるので、自然と出てくるようにしておきましょう。この文脈で使われている「going」は「上手くいっているか、どうであるか」といった状態を表すニュアンスとなります。

■メールで営業を掛ける

お試し版を登録してすぐにお礼のメールが届くことがありますよね。こちらは、たいてい自動返信の場合が多いですが。実際に、届いたメールを参考にしてみたこちらを確認してみましょう。

Hi Matt,

Thanks for signing up with ABC software! A lot of people find ABC to be a real game-changer, and we hope it will be for you. Feel free to reach out to the ABC Corporation Success team at any point throughout your trial, just send us an email here, or give us a call.

こんにちは、マット

ABCソフトウェアに登録をしてくれてありがとうございます!ABCを使い始めた人の多くがゲームチェンジャーとなり、あなたもまたその一人となることを望んでいます。お試し版を使っていく上でなにか問題点などありましたら、お気軽にメールをしたり、電話をください。

ビジネスの丁寧な表現を用いるうえで、よく使われる表現は「Feel Free to」です。これは、「遠慮なく」を意味します。似たような表現で、「Don’t hesitate to ask」があり、「聞くことをためらわないでください。」と表します。

■見込み顧客への声掛けメール

イベントや誰かの紹介で見込み顧客を発見したときに、声をかけるメールはこちらとなります。

Matt – From what I understand, you are the best person to talk with regarding the marketing sales team getting more done when they are inbound marketing. ABC software is an app for marketing reps – it provides their customers and increase sales instantly.

Some of my customers can clearly increase their sales in short term. – so it would be great to get your take on it. Check out our site and let me know your thoughts. Since I know your time is valuable, if this isn’t exactly your area of expertise, let me know the right person to connect with.

Thanks! – Shun

マット – 聞くところによれば、あなたがインバウンドマーケティングを行う上でのマーケティングテームで最も今回の話を提案する上で適した人だと考えています。ABCソフトウェアはマーケティング担当者の為のアプリです。それはお客様に、すぐに売り上げアップの機会を与えてくれるのです。

私のお客様の中には短い期間で明らかに売り上げを伸ばした人たちもいます。あなたがやってみるにはピッタリなアイテムだと思うのです。ホームページを確認して、あなたの考えを聞かせてください。あなたが時間がないというのでしたら、もし、専門でなかったのでしたのならば、別の担当者に繋げてくれませんでしょうか。

ありがとうございます。シュン

■LinkedInでのノティフィケーション

アメリカのビジネスシーンでは当たり前の一環として使われている「LinkedIn」。筆者もまた、登録をしていて、誰かの職種が変わると、そのたびにノティフィケーションが飛んでくるようになっています。

Congrats on the new Marketing job at XYZ inc

Matt, Let me know if ABC could be a help to you in your new role. I saw the update in my LinkedIn feed.

Here is our website if you were interested in seeing what we’ve been up to. I’d be happy to jump on a call and see if this could help you in your new role.

XYZ社の新しいマーケティングポジションへの昇任おめでとうございます

マット、もしあなたの新しい仕事で何か力になれることがあれば教えてください。私はLinkeInのフィードから、これを見ました。

こちらが私のホームページで、もしかしたら今私たちがやっていることに興味がありますでしょうか。私はすぐにでも電話をしいて、あなたの助けになるようにいたします。

アメリカでビジネスを始めでも、冒頭で説明したような杜撰な対応が求められるわけでは決してありません。こうした、ちょっとしたケアと努力の積み重ねが成功に繋がるという点では、それは万国共通のことなのかもしれません。

<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°

タイトルとURLをコピーしました