銃規制論争がトランプの勝機につながる理由

海外ニュース
スポンサーリンク

米大統領選挙で大本命の民主党・クリントン氏と互角に戦っているトランプ氏にとって、アメリカの銃規制論争が有利に働くと見られています。その背景を英語で読み解きます。
(英文は、”How Trump Stands to Gain by Focusing on Gun Control”, New York Times 2016/6/14)

<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°

☆ 民主党支持の白人労働者層が支持

The gun-control debate could hit a sweet spot for Donald Trump. His position has appeal to a group that he needs to gain the White House — less educated white Democrats — without doing much to alienate traditionally Republican voters.
 アメリカの銃規制論争はドナルド・トランプ氏にとってこの上なく素晴らしい争点だ。彼の主張は、大統領選挙で優位に立つために支持を得たい人々、つまり学歴の低い白人の民主党支持者に強く訴えるものである。同時に、伝統的な共和党支持者にもそれほど違和感はない。

(単語チェック)
hit a sweet spot:
 sweet spotは、バットなどの「芯、スイート・スポット」で、打った時に最も球を飛ばすことができる部分のこと。
alienate:(それまでの友人などを)疎遠にする、遠ざける
 His addiction alienated many old friends.
  中毒のせいで多くの旧友が彼から遠ざかった。

アメリカ大統領選挙の本選挙では、民主党支持者が必ずしも民主党候補に投票するわけではありません。日本の国会での首相選出の時にも、時々自党候補者に投票しない「造反」がありますが、大統領選ではそれよりもっと普通に他党候補に投票します。

アメリカの世論調査によれば、民主党支持の白人労働者層のほぼ半数が、銃の保持を規制することよりも銃を持つ権利を守るべきだと答えています。また民主党支持者全体を見ても、トランプ氏の政策の中で銃規制に関する点が最も受け入れられています。

☆ フロリダの乱射事件

Mr. Trump made the issue a big part of his response to the mass shooting at an Orlando nightclub, saying that his probable opponent, Hillary Clinton, “wants to take away Americans' guns” and promising to meet with the National Rifle Association “to discuss how to ensure Americans have the means to protect themselves in this age of terror.”
 トランプ氏はフロリダ州オーランドのナイトクラブで起きた銃乱射事件を受けて、この問題に力点を置いてコメントした。彼は民主党のヒラリー・クリントン候補が「アメリカ人から銃を取り上げようとしている」と主張した。トランプ氏はまた、全米ライフル協会(NRA)と協議の機会を持ち「この恐怖の時代に自らを守る手段を持つことをアメリカ人に保証できるように」話し合うことを約束した。

(単語チェック)
issue:問題
response:反応
mass shooting:銃乱射事件
 massは「(不特定の)多数、多量、大量」
take away:取り上げる、奪う
meet with: 打ち合わせをする
National Rifle Association:全米ライフル協会(略称NRA)
ensure:確実にする、確保する
means:方法、手段

◆meetとmeet with
meet1語でも「(人と)会う」ですが、少しの間でも人と会えばmeetなので、意味の幅がとても広くなります。

(1)初めて会う
I met Tom at a Christmas party last year. We started dating one month after that.
 去年のクリスマスパーティーでトムと初めて会って、その1ヶ月後に付き合い始めた。
(2)ばったり会う
I was walking in Shibuya yesterday, when I met an old friend from high school.
 きのう渋谷を歩いていたら、高校時代の友達にばったり会った。
(3)(約束して)会う
I met Mr. Brown in the lobby of his hotel, and we went to the restaurant together.
 ブラウン氏と彼の泊っているホテルのロビーで(待ち合わせて)会い、一緒にレストランへ向かった。
(4)打ち合わせをする
I met John yesterday to discuss the project to update our company brochure.
 昨日、会社概要を更新するプロジェクトの件で、ジョンと打ち合わせをした。

このうち(3)(4)についてはmeet withを使うこともできます。
I met with Mr. Brown in the lobby of his hotel, and we went to the restaurant together.

I met with John yesterday to discuss the project to update our company brochure.

もともと、「銃を持つ権利がある」というトランプ氏の主張は多くの共和党支持者の共感を得ています。世論調査では、「銃規制より銃を持つ権利」という意見が共和党支持者の4分の3を占めています。

トランプ氏は貿易における保護主義や、移民制限の政策も掲げていますが、銃規制に関する姿勢は、共和党・民主党支持者を通じて最も評価されています。

☆「銃を持つ権利」には幅広い層が共感

Mr. Trump has a narrow path to the presidency: run up the score among white working-class voters so that he can overwhelm losses among well-educated and nonwhite voters. So far, polls show, he isn't pulling it off. His gains among working-class white voters have come at an equal or greater cost among other voters.
 トランプ氏の大統領への道のりは楽なものではない。白人労働者層の票によって、高学歴者や白人以外から支持が得られない分をカバーする必要がある。これまでのところ、世論調査を見る限り彼はまだそれができていない。彼は白人労働者層の支持を増やしているが、それと同数またはそれ以上の支持を他の層で失っている。

(単語チェック)
has a narrow path:道は広いものではない→楽ではない
 pathは「(踏み固められてできた)小道、細道」
run up:合計する、〜の合計を出す
overwhelm:(力や数で相手を)圧倒する
pull off:(困難な状況の中で)~をうまくやり通す(成功させる)
 I pulled off the audition even though I’m not a good singer.
  私はうまく歌えないのに、オーディションに合格しました。
 本文のpull it offのitは前の文を受けて状況全体を表しています。
 次の文のthisも同じような使い方です。
  Maybe I can pull this off.
   何とかなるかもしれない。
at a cost:犠牲にして、代償を払って
 「〜という費用で」が最初の意味です。
 at a/the cost of (〜の費用で)という表現があります。
  Maria Curie carried through her researches at the cost of her own life.
   マリア・キュリーはわが身を犠牲にして研究を最後までやり通した.

トランプ氏の強みでもあり弱みでもある点は、敵味方がはっきりしていることです。移民を制限しろ、イスラム教徒を入国させるなという主張は、当然そうした人々からはソッポを向かれます。しかし一方で彼らに職を奪われている白人労働者は支持します。

しかし移民に関する国民の意見は、過去の選挙でも実際にその通り票に反映するとは限りませんでした。その意味で、トランプ氏にとって「読めない」分野です。

もちろん、1つの論点で投票行動が大きく左右されるわけではありませんが、「銃を持つ権利を守れ」という主張は幅広い層の支持を得やすいので、トランプ氏に追い風に働くと見られています。

熱い戦いは11月まで続きます。

<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°

タイトルとURLをコピーしました