<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°

Article 4

Section. 1.
Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the Effect thereof.


Section. 2.
The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.

A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.

No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.




– privileges and Immunities:特権と免除

– charged:告発されている。

– treason:反逆罪。

– flee:逃亡。

– felony:重罪。

– in consequence of :~によって。

– このセンテンス:3番目のセンテンスは、意に反する苦役は認められるものではない、として、後の修正条項にて改正されています。

Section. 3.
New States may be admitted by the Congress into this Union; but no new State shall be formed or erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the Junction of two or more States, or Parts of States, without the Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress.

The Congress shall have Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the United States, or of any particular State.



– jurisdiction:領域、管轄地。

– construed :解釈される。

– prejudice:侵害する。

Section. 4.

The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and shall protect each of them against Invasion; and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic Violence.


– a Republican Form:共和政体。

– application:申込、申請、願い出、要請。

Article 5

The Congress, whenever two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two thirds of the several States, shall call a Convention for proposing Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress; Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One thousand eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and fourth Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State, without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate.




– deem:思う、判断する。

– amendment:修正条項。

– convention:憲法会議。独立後に国家運営の方法を検討しさらに憲法制定へとなった会議をConventionとよんでいました。ここでもそれらと同じ性質を持つ会議であるとして、憲法会議という訳があてられています。

– ratification:批准、承認。

– intent:意志、意図。

– deprive:奪う。

– suffrage:投票権。

Article 6
All Debts contracted and Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be as valid against the United States under this Constitution, as under the Confederation.
This Constitution, and the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any state to the Contrary notwithstanding.
The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a Qualification to any Office or public Trust under the United States.




– the Confederation:アメリカ合衆国成立前の植民地連合を意味しています。

– pursuance:~に従った。

– contrary:反対の、反して、相容れない。

– notwithstanding:それにもかかわらず。

– qualification:資格、条件。

Article 7

The Ratification of the Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this Constitution between the States so ratifying the same.



– sufficient:十分な。





<関連サイト> スカイプ英会話を探すなら! | オンライン英会話比較360°